2012年11月27日

助詞② - 이건 / 이게 / 이걸

韓国語で会話をするとき、ちょっとしたことで不自然な韓国語になったりする場合があります。
会話の中で発音か形が変わってしまう言葉があるからなんです。
一番代表的なのは指示代名詞!

이것은 볼펜이다.

이것이 무엇입니까?

이것을 어떻게 먹습니까?

文語体である「 -는/ㄴ다 」で文章を書いたり「-니다」を使って会話をするときは大丈夫ですが、

이것은 볼펜이야. (X)

이것이 뭐예요?  (X)

이것을 어떻게 먹어요? (X)

砕けた言い方(반말)とか「-요体」の場合は会話でしか使えないので、口語体に注意する必要があります。

「これ」は「이것」 ですが、口語体では「이거 」を使います。


文語体  口語体 - は/-が/-を 
 
이것 - 이거 - 이건 / 이게 / 이걸
그것 - 그거 - 그건 / 그게 / 그걸
저것 - 저거 - 저건 / 저게 / 저걸
무엇 - 뭐  -     *    /  뭐가 /     뭘

이건 볼펜이야.

이게 뭐예요?

이걸 어떻게 먹어요?

これが正しい口語体の文章です。



因みに「저ー私, 나ー私, 너ーあなた」の場合は

文語体          口語体
저는 / 제가 / 저를  -   / 제가 / 
나는 / 내가 / 나를  -   / 내가 / 
너는 / 너가 / 너를  -   / 너가 / 



 疑問・質問はコメントで!

2 件のコメント:

  1. 「나가는것」とか「타는것」の場合はどうなりますか?
    この場合は「것」をそのまま使ってもいいんですか?

    返信削除
    返信
    1. 連体形につく場合ですね。
      ちょうど続きも書きましたので!(^_^)/

      削除